特許翻訳のテストに合格しましたが・・・
特許翻訳のテストに合格しましたが・・・
米国特許(USP)の明細書を読んで
日本語で要約をするという仕事です。
独特の翻訳のルールがあり、特許請求の範囲の記載は
わかりにくい。
英語がめちゃくちゃというか読みにくい。
自分の専門分野とはいえ、化学は幅が広いため専門用語を
調べたりで、時間がかかった。
せっかく、トライアルに合格しましたが、
この仕事は、割に合わないし、勉強にも
ならない、と思って辞めようと思います。
お電話でのお問い合わせ046-277-8187
特許翻訳のテストに合格しましたが・・・
米国特許(USP)の明細書を読んで
日本語で要約をするという仕事です。
独特の翻訳のルールがあり、特許請求の範囲の記載は
わかりにくい。
英語がめちゃくちゃというか読みにくい。
自分の専門分野とはいえ、化学は幅が広いため専門用語を
調べたりで、時間がかかった。
せっかく、トライアルに合格しましたが、
この仕事は、割に合わないし、勉強にも
ならない、と思って辞めようと思います。