語学を身につけて、国際行政書士

私に、もっと語学力があれば、
上の業務も取り組めるかもしれません。

知財の業務でも、特許の翻訳は、専門の
翻訳家に、依頼することが多いです。

最終の翻訳内容のチェックは、こちらで
行います。

 

語学力のある方と提携ということに
なるかもしれませんね

将来的な、お話ではありますが、
頭の中にあることです。

 

国際行政書士というのは、今後さらに
重要となると思います。

関連記事

  1. 知財コンサルタントに求められること?(1)
  2. 行政書士の仕事は実に幅広い
  3. 知的財産権講座第122回:著作権の一生
  4. 知的財産権講座第157回:知っておくと役立つ特許の話
  5. 知的財産権講座第194回:コンピュータ・プログラムは著作権でも保…
  6. 知財コンサルタントは、ネットビジネスをサポートします
  7. インターネット広告のビジネスモデル特許の活用
  8. 知的財産権講座第95回:特許権は売買できる

最近の記事

PAGE TOP